The
new entries give us a snapshot of life in 2004. The news is filled with
talk of gangmasters, the congestion charge, sky marshals, and health
tourism; pole dancing, bookcrossing, and speed dating are the things
that entertain us; football matches can end in handbags, and bumsters
are popular with middle youth and metrosexuals. And, of course, if we
want to make something seem more interesting we sex it up.
The
Concise also says croeso (welcome) to some Welsh words with bore da
(good morning) and iechyd da (good health) joining thousands of words
from all around the English-speaking world: dicky (car boot) and
batchmate (classmate) from India, spinny (mad, crazy) from Canada, and
bloviate (talk at length in an inflated or empty way) from America.
Features
new to this edition include a greatly increased number of boxed usage
notes, offering help with tricky questions of English. There are also
around a hundred special Word Histories, which trace the stories of
some of the language's most interesting words. For example, did you
know that cloud originally meant 'hill'? A gossip was a godfather or
godmother, a lady was someone who made bread, and the original Tories
were outlaws or robbers. Also (lexicographers love this one), the
words grammar and glamour are linked!
Appendices
include useful tables of factual information, a discussion of the
language used in electronic communication, an explanation of the
different levels of English, and a guide to good English.
The
first edition
of the Concise was edited by the brothers Henry Watson and Frank George
Fowler. On its publication in June 1911 it was praised as 'a
marvel
of condensation' and 'a miracle of condensed scholarship'.
Revolutionary in its concentration on current English and in its
copious use of illustrative examples, the dictionary was an immediate
success.
Its compilation was indeed an Olympian achievement: the
brothers drew on the great Oxford English Dictionary, but this was then
still incomplete, and they had to edit the S-Z part of the alphabet
without it. If you would like to know more about the Fowlers, read The
Warden of English by Jenny McMorris (OUP, 2001).
It is
interesting today to look back at that first edition of the Concise and
compare it with the new edition. The cover, bedecked with art nouveau
swirls, proclaims 'The Concise Oxford Dictionary, adapted by H. W. and
F. G. Fowler from The Oxford Dictionary'. The book contained 1,064
pages, whereas the new edition has 1,728 pages and is a much larger
volume.
The words covered, and the way they are described, have
of course changed along with the language and the world. COD1 had no
entry for
computer,
radio, television, or cinema, although it did have cockyolly bird
('nursery phrase for a bird') and impaludism ('morbid state - found in
dwellers in marshes'). It defined beverage as 'drinking-liquor', cancan
as 'indecent dance', and neon as 'lately discovered atmospheric gas'.
Gay meant 'full of or disposed to or indicating mirth; light-
hearted, sportive', while Lesbian was simply 'of Lesbos'.
The
Fowler brothers, like all lexicographers until quite recently, had to
rely largely on examples of usage that were derived from their own
reading or sent in by others. Modern
dictionaries are written and revised with the help of searchable databases containing millions of words of English. The
compilers
of the new Concise made use of larger amounts of evidence than ever
before, calling upon the hundreds of millions of words of the Oxford
English Corpus. This latest edition offers a
description of the
language that is as accurate, up to date, and objective as possible,
using resources that the editors of the first edition could only dream
of.